Autor Thema: Suche: Originaltext der Regel (AltFrz., Katalan., Latein...)  (Gelesen 6446 mal)

Eusebius von Cammin

  • Engagiert
  • ***
  • Beiträge: 256
  • Ave Maria, gratia plena,Dominus tecum.Benedicta tu in mulieribus,et benedictus fructus ventris tui, Iesus.Sancta Maria, Mater Dei,ora pro nobis peccatoribusnunc et in hora mortis nostrae.Amen.
Suche: Originaltext der Regel (AltFrz., Katalan., Latein...)
« am: 07. Dezember 2010, 21:33:25 »
Also ich finde die Idee gut. Ob ich dazu kommen werde da mitzuarbeiten, ist eine andere frage.
Bei der gelegenheit brennt mir aber eine andere sache unter den nägeln: Als theologe bin ich natürlich bestrebt, mich bei der Exegese immer auch am Urtext zu orientieren (weswegen ich mich studienordnungsverordnet gerade durchs Hebraicum kämpfe). Mir würde also eine textfassung der Regel in Originalsprache (Latein, ÖFranzösisch und Katalanisch) zum gegenlesen sehr gelegen kommen. Leider hab ich da in digitaler form noch nichts brauchbares gefunden. wer also den lateinischen, französischen und/oder katalanischen text zur hand hat, bitte mal melden.
Te Deum laudamus. Te Dominum confitemur.
Te aeternum patrem omnis terra veneratur.
Tibi omnes Angeli, tibi caeli et universae potestates:
Tibi cherubim et seraphim incessabili voce proclamant:
Sanctus Dominus Deus Sabaoth.

Benedikt von Söllbach

  • Dienender Bruder
  • Administrator
  • Engagiert
  • ***
  • Beiträge: 3.361
  • Um 1193; Freier Ritterorden der Templer/Landsberg
    • http://beni.hallinger.org/history
Suche: Originaltext der Regel (AltFrz., Katalan., Latein...)
« Antwort #1 am: 08. Dezember 2010, 07:35:18 »
Ich habe die anfrage mal abgeteilt, damit sie präsenter ist.
Probate spiritus si ex Deo sunt. ("Prüfet den Geist, ober er von Gott kommt" - Paulus)
Rule of the day:

Midan von Malterstorp

  • Engagiert
  • ***
  • Beiträge: 520
Suche: Originaltext der Regel (AltFrz., Katalan., Latein...)
« Antwort #2 am: 08. Dezember 2010, 09:21:35 »
Den Lateinischen Text habe ich - nebst Übersetzung - in einem Buch.
pax vobiscum