Templerforum - Das Forum des Templernetzwerkes
Templerfakten => Historische Templer => Thema gestartet von: Benedikt von Söllbach am 03. April 2009, 18:44:54
-
Hallo Leute,
ich habe die digitale Version von Körner vervollständigt (danke an Gabi!)
Herunterladen kann man sie hier:
http://beni.hallinger.org/history/bibliothek.php
Das Register ist nun digital verfügbar und am Ende dieses Eintrages angehängt.
[edit]
Ich habe eben die englische Übersetzung der lat. Regel von Upton-Ward online gefunden:
http://www.the-orb.net/encyclop/religion/monastic/t_rule.html (http://www.the-orb.net/encyclop/religion/monastic/t_rule.html)
Eine eingeschränkte Vorschau (mit der man theoretisch das ganze Buch asnehen kann (cookies löschen!) gibts auch bei der Google Buchsuche.
[edit 2]
Heinrich von Hohenfels hat geschrieben:
Hier gibt es die Templerregel in französisch: http://www.archive.org/stream/largleduhenride00tempuoft/largleduhenride00tempuoft_djvu.txt (http://www.archive.org/stream/largleduhenride00tempuoft/largleduhenride00tempuoft_djvu.txt)
-
Super - klingt gut!
Danke Benedikt, das du dir soviel Arbeit machst, wir werden alle davon profitieren.
Haben wir eigendlich auch jemanden hier der gut Französisch spricht?
Ich habe aus einem französischen Archiv eine 438 Seiten lange Abhandlung über die Tempelritter von 1920.
Gestützt auf Texten, die zur Zeit Napoleons - also nach der Plünderung der Vatikanarchive entstanden sind.
Napoleon war halt ein echter Templerfan! *jokely*
Gruß
William
-
Hast du die genauen bibliographischen Daten zum Körner? Vielleicht hat die Uni den ja...
-
Verlag : Buchhandlung von Paul Doebereiner, Jena
Erschienen : 1902
Medientyp : Buch
DTN : GER-2004-03-26-25-1902-1
(Entnommen von http://die-templer.de/database/ger/2004/ger200403262519021.html)
Ich habe es über Fernleihe von der Staatsbibliothek München geliehen. Allerdings war das nicht leicht zu bekommen.
-
Danke, ich schau mal nach ob wir das haben... im Rostocker Bücherspeicher schlummern noch einige Schätze...
-
Ich habe eben im ersten Post einen Link auf die englische Übersetzung gepostet.
-
Darf ich in meinem Lexikon auch den Link auf die Regelübersetzungen posten ?
-
Klar, aber die englische ist leider sehr limitiert.
An der deutschen Fassung arbeite ich noch (wohl noch eine ganze Zeitlang, ist echt ne heidenarbeit)
-
Original von Benedikt von Söllbach
Klar, aber die englische ist leider sehr limitiert.
An der deutschen Fassung arbeite ich noch (wohl noch eine ganze Zeitlang, ist echt ne heidenarbeit)
Wenn das eine Heidenarbeit ist dann darfst du als Ordensmitglied ja gar nicht machen. grins
-
:D
-
Hab grade Heinrichs Post hier herübergezogen (erster Post), damits übersichtlicher bleibt. Danke für den Post!
-
Liebe Gemeinde,
ich habe gerade (als älteste deutsche Ausgabe), den Münter bekommen (Edition der Statuten nach dem Manuskript aus Rom, Bibl. dei Lincei). Ich werde sehen, ob ich das auszugsweise digitalisieren kann....
-
Super
Habe schon immer danach gesucht.
Vielen Dank
Burchard v.Rabenstein Scwet
-
Ich wollte den Münter kopieren lassen... ABER....erst war unsere Fotografin krank, dann im Urlaub, und ich selbst bin auch nicht dazu gekommen. Nun beginnt das Semester (noch mehr Arbeit für die Fotografin,) ausserdem muss ich das Buch wieder abgeben... Mist. Tut mir leid..
Aber dafür kann ich mit den angeblichen Geheimstatuten von Merzdorf dienen. Die sind sonst auch nirgends zu bekommen und sehr kurzweilig, vor allem, was Neotempler / Baphomet etc. anbelangt.
Ihr findet einen Artikel unter "Geheimstatuten" in meinem Lexikon, und den Textscan mit ein paar zusätzlichen Seiten als pdf dazu.
-
den Münter gibt es auch in einer Neuauflage
Statutenbuch des Ordens der Tempelherren, nach D.Friedrich Münter
Autor Münter / Dinzelbacher, Verlag AAGW
die gibs ab und zu im ZVAB Kostenpunkt ca. 75 Euro
die Originalausgabe vom Münter von 1794 hab ich schon in der Hand gahabt, war aber etwas teuer (600 Euro), hab dann nur die geb. Kopie gekauft
hab beide Ausgabe zu Hause
weiss jemand wie es mit den urheberrechten für die Neuauflage steht ??
Pax
Odo
-
Ich habe mal die beiden Passagen aus der Neuauflage gescannt, von denen ich glaube, dass sie euch am Meisten interessieren, mit den vielen Anmerkungen :)
(Urheberrechtlich ist es sicher verboten, das ins Netz zu stellen..., auch wenn ich ausdrücklich nichts darin finde im Buch)
http://www.templerlexikon.uni-hamburg.de/Templerstatuten-Profess-n-Muenter.pdf
http://www.templerlexikon.uni-hamburg.de/Templerstatuten-Hausregeln-n-Muenter.pdf
-
weiss jemand wie es mit den urheberrechten für die Neuauflage steht ??
Was genau meinst du? Ein Abdruck einer schon vorhandenen Arbeit verlängert den Urheberrechtsschutz nicht, schafft aber evtl für die neuen Teile neues. Man darf trotzdem die alte, zugrundeliegende Version kopieren, falls das Urheberrecht schon abgelaufen ist. Und das ist es in Deutschland nach dem 75 Todestages des Autors.
-
Ich habe eben (unter den eingangs genannten Link) eine neue Version vom Körner hochgeladen.
Eingearbeitet sind ein paar Fußnoten von ihm, aber auch viele Unterschiede. Ich habe meine Notizen von Upton-Ward, sofern sie Unterschiede zum Körner nannten, eingearbeitet (Regeltext verändert und mit Fußnote versehen).
Ein paar Ergänzungen sind auch schon drin, die ich im Laufe der Zeit angefügt habe, die die Interpretation der Regeln erleichtern; aber da fehlt noch das meiste.
-
Sei gegrüßt Benedikt von Söllbach,
verzeih, aber so wie ich herausgelesen habe, hast du Probleme mit der altdeutschen Schrift?! Ich kann sie sehr dut lesen (hab es schon früh gelernt).
vielleicht kann ich dir ja helfen. bräuchte nur den Text und etwas Zeit
viele liebe Grüße
Alicia
-
Hallo,
nein, ich habe kein Problem mit der Frakturschrift, das Problem ist, dass Textscanner damit Probleme haben und dann Zeichen falsch übertragen ("s" wird dann gerne zu einem "f" beispielsweise).
Vielleicht wäre ja das Wiki-Projekt etwas, das wir gerade prüfen: Körners Regel als Wiki? (http://forum.templernetzwerk.de/thread.php?threadid=4953) ?
und in dem wir den Körner online als Wiki bearbeiten möchten.
-
Sei gegrüßt,
könnte ich vielleicht etwas mehr über dieses Projekt erfahren?
Wäre wirklich nett.
viele Grüße Alicia
-
Ich hänge mich mal ganz frech hier ran und stelle den aktuellen Stand meiner immer-mal-nebenbei-Überarbeitung der Körner-Übersetzung zur Verfügung. Von wem auch immer das abgetippte Word-Dokument stammt: Vielen Dank für den Aufwand!
Was das ist, steht oben auf der ersten Seite. Ihr seid alle eingeladen, es euch durchzulesen, Anmerkungen zu schicken und natürlich auch, erste Schlussfolgerungen für unsere Darstellung zu ziehen – auch wenn das so richtig erst dann losgehen kann, wenn ich mit dem ganzen Ding fertig bin und man die Querverweise vor sich hat. Am Ende will ich auch die Upton-Ward-Übersetzung (und Edition!) der katalanischen Regel mit einbeziehen, denn die hatte ja auch genügend neckische Infos. Wer sich die neuste italienische Edition der Templerregel besorgen kann und sich vom Altfranzösischen nicht abschrecken lässt, kann übrigens gern mit mir zusammenarbeiten, dann dauert dfas nicht so ewig und ich kann endlich meine Klamotten weiternähen – gesetzt den Fall, dass ich dann eindeutig weiß, was die Typen trugen.
-
Sehr gut, danke für deine Arbeit!
-
Hallo zusammen,
ich habe endlich das Register von Körner abgetippt und im ersten Post dieses Threads angehängt.
(Die Datei sollte mit Wordpad aufgehen, der "normale" Editor wird das nicht richtig fressen, fürchte ich; technisch: Linux Zeilendenden und Ulaute in UTF-8 Kodiert)
Damit ist die Regel deutlich leichter zu verdauen, weil man jetzt gezielt nach Stichpunkten suchen kann und dann die zugehörigen Artikel findet.
Viel Freude damit!
Falls es Probleme mit dem Öffnen gibt, kann ich evtl. auch noch ein PDF draus machen.
-
Ich krieg die Datei schonmal nicht auf... :(
-
Ich habs gerade ins RTF-Format konvertiert und oben angehängt.
Klappts damit?
-
Ich bekomme es auf (Win7/Word2010). Sehr schicke Sache, vielen Dank! Irgendwann bräuchte man sowas auch für die Version mit Originalbegriffen, denke ich.
-
Funzt! Danke schön!
-
Pax vobiscum Fratres.
william mich würde das interessieren. Kann etwas französisch und vieleicht hilft mir auch ein Kollege aus Frankreich. Dann sollte es schneller gehen.
Bei unsere uni gibt es auch die Regel von Körner hab da auszüge draus kopiert.
Liegt in der Bibliothek allerdings nur als Reprint vor.